Section Title

Report Abuse

Invocation d’ouverture
Populaire

Invocation d’ouverture

Ces invocations sont récitées pour invocation d'ouverture.

Invocation 1

Traduction de l'invocation en arabe :

(اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْني مِنْ خَطَايَايَ، بِالثَّلْجِ وَالْماءِ وَالْبَرَدِ)

Traduction de l'invocation en français :

Ô Allah, éloigne-moi de mes péchés comme Tu as éloigné l'Orient de l'Occident. Ô Allah, purifie-moi de mes péchés comme est purifié le vêtement blanc de la saleté. Ô Allah, lave-moi de mes péchés avec la neige, l'eau et la grêle

Version phonétique :

Allāhumma bā'id baynī wa bayna khaṭāyāya kamā bā'adta bayna al-mashriqi wa al-maghribi, Allāhumma naqqinī min khaṭāyāya kamā yunaqqā al-thawbu al-abyaḍu mina ad-danasi, Allāhumma aghsilnī min khaṭāyāya bi-alth-thalji wa al-mā'i wa al-baradi

Source :

Al Boukhari /Mouslim

Explication 1 de l'invocation d'ouverture

'O Allah, éloigne-moi de mes péchés comme Tu as éloigné l'Orient de l'Occident. Ô Allah, purifie-moi de mes péchés comme est purifié le vêtement blanc de la saleté. Ô Allah, lave-moi de mes péchés avec la neige, l'eau et la grêle.' est une puissante invocation islamique qui illustre notre désire constant de purification et de pardon de nos péchés.

Cela commence par une demande d'éloignement de nos péchés, tout comme l'Orient est éloigné de l'Occident. C'est une réminiscence du verset du Coran dans la sourate al-Baqarah, 2:177 : "...Et quiconque Allah égare n'a point de guide". Il indique notre besoin de direction et de guidance divine pour nous éloigner des péchés.

La seconde partie demande à Allah de nous purifier de nos péchés, tout comme un vêtement est purifié de la saleté. Cela fait écho au verset du Coran dans la sourate al-Ala, 87:14 : "Il est certes heureux celui qui purifie son être". Cela rappelle à nous, musulmans, notre obligation spirituelle de purifier constamment notre âme des péchés et de la corruption.

La prière se termine par une demande de lavage de nos péchés avec la neige, l'eau et la grêle. Ces éléments de la nature symbolisent la purification et le renouveau. C'est également une référence au hadith du Prophète Muhammad (Sahih al-Bukhari, 830): "Lorsqu'une personne se lave pour la prière, ses péchés sont lavés avec l'eau, ou avec le dernier jet d'eau". Cela souligne l'importance du wudu (ablution) et de la purification rituelle dans l'Islam.

Cette invocation souligne notre besoin constant de pardon et de purification dans toutes les facettes de notre vie. Le fait de réciter cette invocation nous aide à demeurer conscients de nos actions et à chercher constamment la miséricorde d'Allah. Notre voyage spirituel est rempli de repentir sincère et de la quête constante pour améliorer notre âme pour la satisfaction d'Allah.

Donc, chers frères et sœurs en Islam, restons attentifs à nos actions, recherchons constamment la purification et demandons sans cesse à Allah de nous pardonner. Reprenons cette puissante invocation dans notre quotidien pour aider à guider notre chemin vers une vie spirituellement enrichissante.


Invocation 2

Traduction de l'invocation en arabe :

(سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ)

Traduction de l'invocation en français :

Gloire à Toi, ô Allah, et avec Ta louange, Ton nom est béni, Ta grandeur est élevée, et il n'y a de divinité autre que Toi

Version phonétique :

Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika, wa tabāraka ismuka, wa ta'ālā jadduka, wa lā ilāha ghayruka

Source :

Mouslim / Abu Dawoud /At-Tirmidh/ Nasa'i/ Ibn Majah

Explication 2 de l'invocation d'ouverture

L'invocation que nous discutons ici est une magnifique manifestation de la piété et de la dévotion envers Allah, exprimée dans les termes : "Gloire à Toi, ô Allah, et avec Ta louange, Ton nom est béni, Ta grandeur est élevée, et il n'y a de divinité autre que Toi".

Quand nous, musulmans, prononçons ces paroles, nous faisons référence à plusieurs vérités fondamentales de notre foi. La première phrase, "Gloire à Toi, ô Allah", est un rappel de la perfection d'Allah, exempte de tout défaut ou imperfection, comme indiqué dans le Coran dans la Sourate Al-An'am, verset 4 : "Il n'y a rien qui Lui ressemble ; et c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant".

À travers "et avec Ta louange", nous reconnaissons la bonté infinie d'Allah et nous Lui exprimons notre gratitude. Ce sentiment est souligné dans la Sourate Al-Insan, verset 3 : "Nous avons certes créé l’homme pour une vie de lutte. Est-ce que celui-ci pense que personne ne peut rien contre lui ?".

Quand nous disons "Ton nom est béni", nous affirmons notre foi en la bénédiction constante qui découle du nom d'Allah. Cela peut être soutenu par la Sourate Al-A'raf, verset 180 : "C’est à Allah qu’appartiennent les plus beaux noms. Invoquez-Le par ces noms et laissez ceux qui profanent Ses noms : ils seront rétribués pour ce qu’ils ont fait."

La déclaration "Ta grandeur est élevée" souligne la grandeur suprême d'Allah comme mentionné dans la Sourate Al-Baqarah, verset 255, "Allah! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même "al-Qayyum". Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. À lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre."

Enfin, "il n'y a de divinité autre que Toi" est une réitération de notre croyance en Tawhid, l'unicité d'Allah, comme nous sommes instruits dans la Sourate Al-Ikhlas, versets 1-4 : "Dis : Il est Allah, Unique. Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. Il n’a jamais engendré, n’a pas été engendré non plus. Et nul n’est égal à Lui."

Donc, frères et sœurs, en répétant cette invocation, que nous restions toujours éveillés à l'infinie perfection, bonté, bénédiction, grandeur et unicité d'Allah, et que cette réalisation nous guide toujours sur le droit chemin.


Invocation 3

Traduction de l'invocation en arabe :

وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفَاً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلاَتِي، وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ المَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبي جَمِيعَاً إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنوبَ إِلاَّ أَنْتَ. وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الأَخْلاقِ لاَ يَهْدِي لِأَحْسَنِها إِلاَّ أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا، لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَيْكَ)

Traduction de l'invocation en français :

J'ai orienté mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre, en pure monothéiste, et je ne suis pas parmi les polythéistes. Ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort sont pour Allah, Seigneur de l'univers, à qui nul n'est associé. Cela m'a été commandé, et je suis parmi les musulmans. Ô Allah, Tu es le Roi, il n'y a de dieu que Toi, Tu es mon Seigneur et je suis Ton serviteur. J'ai fait du tort à moi-même et j'avoue mes péchés, pardonne-moi donc tous mes péchés car nul autre que Toi ne pardonne les péchés. Guide-moi vers les meilleures des mœurs, car personne d'autre que Toi ne peut guider vers elles, et éloigne de moi les mauvaises, car personne d'autre que Toi ne peut les éloigner. Me voici, à Ton service, et à Toi appartient le bien tout entier, le mal n'est pas à Toi. Je m'en remets à Toi et retourne vers Toi. Tu es béni et élevé. Je Te demande pardon et me repens à Toi

Version phonétique :

Wajjahtu wajhiya lil-ladhi faṭara as-samāwāti wal-arḍa ḥanīfan wa mā anā min al-mushrikīn, inna ṣalātī, wa nusukī, wa maḥyāya, wa mamātī lillāhi rabbi al-'ālamīn, lā sharīka lah wa bi-dhālika umirtu wa anā min al-muslimīn. Allāhumma anta al-malik lā ilāha illā anta, anta rabbī wa anā 'abduka, ḍalamtu nafsī wa'i'taraftu bi-dhanbī fa-ighfir lī dhunūbī jamī'an innahu lā yaghfiru adh-dhunūba illā anta. Wahdinī li-aḥsani al-akhlāqi lā yahdī li-aḥsanihā illā anta, wa aṣrif 'annī sayyi'ahā lā yaṣrifu 'annī sayyi'ahā illā anta, labbayka wa sa'dayk, wal-khayru kulluhu bi-yadayk, wa-sharru laysa ilayk, anā bika wa ilayk, tabārakta wa ta'ālayta, astaghfiruka wa atūbu ilayk

Source :

Mouslim

Explication 3 de l'invocation d'ouverture

En tant que musulmans, nous croyons fermement en l'unicité d'Allah (Tawhid). Cette invocation enseignée par le prophète Muhammad (Sala Allahu Aleyhi wa Salam) encapsule essentiellement cette notion. Ceci est soutenu par le verset coranique "Dis: Il est Allah, Unique" (Sourate Al-Ikhlas, 112:1)

L'invocation commence par "J'ai orienté mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre," . Cela reflète le verset coranique "Il est celui qui a créé les cieux et la terre" (Sourate Al-An'am, 6:101).

Ensuite, l'invocation déclare: "en pure monothéiste, et je ne suis pas parmi les polythéistes". Ici, nous réaffirmons notre croyance en un seul Dieu, comme indiqué dans le verset: "Il n'y a de dieu que Lui. Il donne la vie et donne la mort " (Sourate Al-A'raf, 7:158).

En disant "Ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort sont pour Allah, Seigneur de l'univers", nous nous engageons à dédier toutes nos actions à Allah, comme nous devons le faire selon le verset: "Dis : Ma prière, mes actes de piété, ma vie et ma mort appartiennent à Allah." (Sourate Al-An'am, 6:162).

L'invocation continue: "J'ai fait du tort à moi-même et j'avoue mes péchés, pardonne-moi donc tous mes péchés car nul autre que Toi ne pardonne les péchés". Cela nous rappelle le hadith du prophète: "Le serviteur ne cesse de faire des péchés jusqu'à ce qu'il dit : Ô Allah, j'ai commis un péché donc pardonne-moi." (Sahih Muslim, 2743).

Ensuite, la prière demande: "Guide-moi vers les meilleures des mœurs, car personne d'autre que Toi ne peut guider vers elles, et éloigne de moi les mauvaises,". Ceci est en accord avec le verset: "Et au-dessus de tout être humain qui a de la connaissance est le Tout-Puissant, le Tout-Miséricordieux." (Sourate Yusuf, 12:76).

Enfin, l'invocation conclut avec: "Tu es béni et élevé. Je te demande pardon et me repens à Toi". Ceci illustre notre acceptation de la grandeur d'Allah et notre demande constante de pardon pour nos péchés, tel que le Prophète nous a enseigné: "Ô gens, repentez-vous à Allah. Par Allah, je me repens à lui plus de soixante-dix fois chaque jour." (Sahih Bukhari, 6307).

En conclusion, cette invocation encourage un mode de vie spirituellement enrichissant en nous rappelant la grandeur d'Allah et notre humble rôle en tant que serviteurs. En tant que musulmans, il est de notre devoir et de notre privilège de suivre ces enseignements pour atteindre la proximité d'Allah et l'au-delà.


Invocation 4

Traduction de l'invocation en arabe :

(اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ، وَمِيْكَائِيلَ، وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، عَالِمَ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ. اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقيمٍ)

Traduction de l'invocation en français :

Ô Allah, Seigneur de Gabriel, de Michel, et de Raphaël, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de l'invisible et du visible, Toi qui juges entre Tes serviteurs dans ce qu'ils différaient. Guide-moi vers la vérité sur laquelle ils différaient par Ta permission. Tu guides qui Tu veux vers un chemin droit

Version phonétique :

Allāhumma rabb Jibrā'īla, wa Mīkā'īla, wa Isrāfīla, fāṭira as-samāwāti wal-arḍ, 'ālima al-ghaybi wa ash-shahādah, anta taḥkumu bayna 'ibādika fīmā kānū fīhi yakhtalifūn. Ihdinī limā ikhtulifa fīhi min al-ḥaqq bi'idhnika innaka tahdī man tashā'u ilā ṣirāṭin mustaqīm

Source :

Mouslim

Explication 4 de l'invocation d'ouverture

En tant que musulmans, nous implo­rons Allah en disant : "Ô Allah, Seigneur de Gabriel, de Michel, et de Raphaël, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de l'invisible et visible, Toi qui juges entre Tes serviteurs dans ce qu'ils différaient. Guide-moi vers la vérité sur laquelle ils différaient par Ta permission. Tu guides qui Tu veux vers un chemin droit."

La première partie de cette invocation confirme notre croyance en Allah comme Seigneur de tous, y compris des anges Gabriel, Michel, et Raphaël. Ceci est en accord avec le Coran (2:98) : "Quiconque est un ennemi à Allah et Ses anges et Ses messagers, à Gabriel et à Michel..."

Ensuite, nous reconnaissons Allah comme le Créateur des cieux et de la terre, ce qui est réaffirmé en Coran (2:29) : "C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre, puis Il a orienté Sa volonté vers le ciel..."

La section suivante reconnaît Allah comme le Connaisseur de l'invisible et le visible. Cela se trouve également dans le Coran (6:59) : "...Et chez Lui sont les clés de l'Inconnaissable. Nul autre que Lui ne les connaît..."

La demande pour guider vers la vérité fait écho à la supplication dans le Coran (1:6) : "Guide-nous dans le droit chemin." Il est reconnu que seul Allah peut guider quelqu'un vers le droit chemin, comme il est mentionné dans le Coran (28:56) : "Tu ne guides pas celui que tu aimes, mais c'est Allah qui guide qui Il veut…"

En invoquant ainsi Allah, nous cherchons Sa guidance et Sa clémence. Ceci nous rappelle l'importance de l'éternelle quête de la vérité. Chaque musulman est encouragé à chercher continuellement la guidance divine, tout en reconnaissant que la vérité ultime n'est connue que par Allah. C'est une façon de rester humble et d'avoir un esprit ouvert pour apprendre et grandir sans cesse en tant que serviteurs d'Allah.

Que nous pratiquions cette invocation profonde dans nos moments de prière et de réflexion quotidienne pour approfondir notre connexion spirituelle, nos connaissances et notre compréhension de l'Islam. Que nous restons guidés sur le droit chemin, amen.


Invocation 5

Traduction de l'invocation en arabe :

(اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرَاً، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً، وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً)) ثَلاثاً ((أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ: مِنْ نَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ، وَهَمْزِهِ)

Traduction de l'invocation en français :

Allah est le plus grand, grandement. Allah est le plus grand, grandement. Allah est le plus grand, grandement. Et toute la louange est à Allah, abondamment. Et toute la louange est à Allah, abondamment. Et toute la louange est à Allah, abondamment. Et gloire à Allah, matin et soir)) trois fois ((Je cherche refuge auprès d'Allah contre le diable : de son souffle, de son crachat, et de ses insinuations

Version phonétique :

Allāhu akbaru kabīran, Allāhu akbaru kabīran, Allāhu akbaru kabīran, wal-ḥamdu lillāhi kathīran, wal-ḥamdu lillāhi kathīran, wal-ḥamdu lillāhi kathīran, wa subḥāna Allāhi bukratan wa aṣīlān)) thalāthan ((A'ūdhu billāhi mina ash-shayṭān: min nafkhihi, wa nafthihi, wa hamzihi)

Source :

Abou Dawoud/ Ibn Majah et Ahmed

Explication 5 de l'invocation d'ouverture

Chers frères et sœurs, comprenons ensemble cette puissante invocation enseignée par notre Bien-Aimé prophète (Paix et Bénédictions Soient Sur Lui). Cette invocation est une affirmation de notre foi en Allah (Glorifié et Exalté Soit-Il), le plus grand.

Nous disons trois fois: "Allah est le plus grand, grandement". Il s'agit de la "Takbir", qui affirme la Grandeur d'Allah au-dessus de toutes les choses. Cela est étroitement lié au verset coranique : "Il est le Grand, le Très-Haut" (Sourate Ghafir, 40:12).

Ensuite, nous disons trois fois: "Et toute la louange est à Allah, abondamment". C'est un rappel de notre obligation de louer Allah en toutes circonstances, comme il est dit dans le Coran : "Et proclame la Louange de ton Seigneur" (Sourate Al-Isra, 17:111).

"Et gloire à Allah, matin et soir" évoque l'exhortation coranique à glorifier Allah aux deux extrémités du jour: "Glorifie donc la Louange de ton Seigneur, avant le lever du soleil et avant son coucher;" (Sourate Qâf, 50:39).

Enfin, "Je cherche refuge auprès d'Allah contre le diable: de son souffle, de son crachat, et de ses insinuations" est une expression de notre recherche constante de protection auprès d'Allah contre les méfaits du diable, un commandement clairement énoncé dans le Coran: "Et dis : 'Mon Seigneur, je cherche protection auprès de Toi contre les incitations des diables. Et je cherche protection auprès de Toi, mon Seigneur, contre leur présence auprès de moi." (Sourate Al-Mou'minoun, 23:97-98).

En récitant ces paroles avec ferveur et dévotion, nous renforçons notre foi, exprimons notre gratitude et rappelons notre besoin constant de la protection d'Allah. En tant que croyants, notre objectif est de vivre une vie alignée sur les enseignements coraniques et la Sunna du Prophète (Paix et Bénédictions Soient Sur Lui), pour atteindre finalement un état de paix et de satisfaction spirituelles. Qu'Allah nous guide tous sur le Droit Chemin.

Location

Author Info

invocations-islamiques.fr

Member since 10 mois ago
View Profile

Contact Listings Owner Form